LOU LIOUN D'ARLE

 

Desempièi que Diéu me gardo
Sus la terro di vivènt
I’a un lioun que me regardo
Emé li dos narro au vènt.
Lou cassaire que champèiro
Noun clapèiro
Lou gimerre roucassié
Car es un lioun de pèiro
Agrouva sus Mount-Gaussié.

Au soulèu lou grand bestiàri
I’a de jour que sèmblo d’or
Pensatiéu et soulitàri
I’a de jour, sèmblo que dor.
Mai quand l’auro a la maliço
S’esfoulisso
L’escamandre majourau
Rebufello sa pelisso
E rugis au vènt-terrau.

Uno fes, iéu me diguère :
Escalen vers lou lioun !
E davans quand ié fuguère
Me prenguè lou vertouioun,
En vesènt soun esquinasso
Rouginasso
Ounte cade emai mourven
Ié fournisson la tignasso
Que floutejo au caraven.

« O vièi moustre ié venguère
Esfins orre e couloussau,
Dins toun saupre vene querre
Lou destin di Prouvençau :
Parlo, tu que sèntes courre
Sus toun mourre
L’escabot di nivoulas
Tu qu’a vist mounta li tourre
E toumba li castellas ».

 

 

Lou lioun, bounias e brave
Me faguè : « Bèn-vengu, sié
Lou felibre qu’esperave
Agrouva sus Mount-Gaussié
E d'abord que vos que parle
Escambarle
Cinq cènts an, tout dins qu’un saut
E çai sian : lou lioun d’Arle
Me disien li Prouvençau.

Asseta subre la glòri
De Cesar, de Coustantin
Pèr noublesso o pèr belòri
Ai regna sus li latin.
Li marin fièr de ma caro
Que mascaro
D’Arle li vièi pavaioun,
Mai saludon vuei encaro
Dins lou Goufre dóu Lioun.

Quand ma tufo mourrejavo
Sus lis erso de la mar
Qu’emé iéu cousinejavo
Lou lioun dóu grand Sant-Marc
Iéu ai vist dins Sant-Trefume
Plen de lume
Li rèi d’Arle courouna
Li veissèu curbi moun flume
E tout Arle tresana.

Iéu ai vist la republico
S’enchusclant de liberta
Dintre la clamour publico
Elegi si poudesta :
Iéu, ai vist esglàri, pèsto
E tempèsto
Ai vist Roumo en Avignoun
E de touto noblo fèsto
Siéu esta lou coumpagnoun.

 

Mai tout passo e tout alasso
Estrambord devèn enuei ;
A la niue lou jour fai plaço
Tau risié que ploure vuei.
E de tout-sadou que n’ere,
M’enanère
En badant coume un lesert ;
Vièi e triste, o, m’entournère
Uno niue dins lou desert.

E perdu dins li clapiho,
N’aguènt plus arpo ni cro,
A la cimo dis Aupiho
M’empeirère sus lou ro…
Aro, escouto : la Prouvènço
Pèr defènso
Coume iéu, n’a plus d’oungloun
E pamens de longo pènso
A sauta sus l’escaloun.

Pèr l’engano e lou negòci
Que s’enausse quau voudra
Pèr lis armo e lou trigòssi
Fague flori quau poudra ;
Tu, Prouvènço trobo e canto !
E marcanto
Pèr la liro e lou cisèu
Largo-ié tout ço qu’encanto
E que mounto dins lou cèu !

E lou grand lioun de roco,
Ounte crèisson li garrus
Ounte lou mourven s’acroco
Acò di, noun quinquè plus.
Au soulèu que pounchejavo
S’arrajavo
Tout lou cèu eilamoundaut ;
E ravi moun cor sounjavo
A Mirèio, à Calendau.

 

Frederi Mistral